|
Enregistrement de studio,
sortie
le
15 avril 2008 par Tzadik.
Disponible dans le monde entier.
Lloica Czackis - chant
Juan Lucas Aisemberg -
alto
Gustavo Beytelmann -
piano & arrangements musicaux
"There is a
tremendous power in a song. It can travel in time and long
distances. It is capable of spreading joy and strength against
all the evil surrounding us. This is how it was in the ghetto.
Even though we were hungry, uncertain of the next day and
terrified, we sang, danced and recited poetry. It made us less
hungry, less uncertain of the next day and less terrified. When,
singing, we closed our eyes, we imagined spring-time and
ourselves taking a ride on a No. 11 tram along a magnificent
boulevard. Also today when, with my eyes closed, I listen to
Lloica Czackis' beautiful voice, the tune and words of her
songs, the memory from the ghetto comes back to me, of that
feeling of joy and strength against all odds, of spring in the
air. I remember, some of these we sang then, those from the
ghetto, but also the pre-war cabaret songs. Listening makes it
easier to think about the friends, about all those known and
unknown people who were not given a chance to enjoy any more
springs and pacing down boulevards. Lloica, your songs carry
memories. Thank you for that."
Marek
Edelman (Lodz, 2008)
One of the
leaders of the Warsaw ghetto uprising in 1943
Tangele explores the fascinating nexus
of Yiddish song and Tango and features songs from European
Ghettos and Concentration Camps, and from the Yiddish Theatre in
Buenos Aires and New York, radically transformed into the
language of Tango by the renowned composer/arranger Gustavo
Beytelmann. This CD, which contains several world first
recordings, is their first studio reading. A project created
with a JMI Millennium Award (UK) and recorded with a grant from
the Foundation for the Memory of the Shoah (France)
Tracks:
1.
Dos transport yingl
(Le
garçon du transport)
2.
Friling
(Printemps)
3.
Es iz geven a zumertog
(C’était
un jour d’été)
4.
Tsi darf es azoy zayn?
(Pourquoi
doit-il en être comme ça ?)
5.
Dos lid fun bialystoker geto
(La
chanson du ghetto de Bialystok)
6.
Yidish tango
(Tango
yiddish /juif)
7.
Kinder yorn
(Années
d’enfance)
8.
Der tango fun Oshvientshim
(Le
tango d’Auschwitz)
9.
Der Weg zum
Glück (Le
chemin de la joie)
10.
Ikh hob tsayt, ikh vel vartn
(J’ai
du temps, je vais attendre)
11.
Ales farloyrn
(Tout
est perdu)
12.
Vu iz dayn shmeykhl?
(Où
es ton sourire ?)
13.
Far mentshn bin ikh freylekh
(Les gens me croient heureuse)
14.
Ikh vel laydn in der shtil
(Je
souffrirai en silence)
15.
Ikh hob dikh tsufil lib
(Je
t’aime trop)
16.
Ogyn
(Yeux)
17.
Farges mikh nisht
(Ne
m’oublie pas) |